Temos baile en Galicia? Si, non moitos, porque son nomes algo chocantes e os milleiros que había están convertidos a outros nomes máis latinos. Xa iniciamos a temática con bailón, hai un tempo. Agora os topónimos contendo bail son os seguintes:
TOPONIMO | CONCELLO | PARROQUIA |
---|---|---|
A Aira da Bailona | OÍMBRA | Videferre (Santa María) |
A Aira das Bailas | BALTAR | Tosende (San Lourenzo) |
A Bailadora | FERROL | Marmancón (San Pedro) |
A Bailariña | RIBADEO | Covelas (San Vicente) |
A Bailía | CAMPO LAMEIRO | Fragas (Santa Mariña) |
A Chaira onde se Baila | ENTRIMO | Venceáns (San Tomé) |
A Cortiña de Bailón | RIBADEO | Santalla de Vilausende (Santalla) |
A Costeira do Bailouro | CEDEIRA | Piñeiro (San Cosme) |
A Fraga dos Bailes | VIANA DO BOLO | Quintela do Pando (Santa Isabel) |
A Pedra da Baila | CARNOTA | Santa Comba de Carnota (Santa Comba) |
A Pena do Baile | TOQUES | San Xiao do Monte (San Xiao) |
A Pena do Bailouro | MONFERO | Queixeiro (San Xurxo) |
A Pena dos Bailaretes | MONDOÑEDO | Os Remedios (Nosa Señora dos Remedios) |
A Praza do Baile | PADERNE | Obre (Santo André) |
A Tapada do Rachabaila | LOBIOS | Río Caldo (Santa María) |
As Bailadas | VIMIANZO | Salto (Santa María) |
As Bailadas de Riba | VIMIANZO | Salto (Santa María) |
As Veigas do Bailadoiro | CAMPO LAMEIRO | O Campo (San Miguel) |
Bailada, A | BEGONTE | Bóveda (Santalla) |
Bailás | LALÍN | Goiás (San Miguel) |
Baile de Vedra | VEDRA | Vedra (Santa Eulalia) |
Bailía | ORDES | Leira (Santa María) |
Bailía, A | CARRAL | Cañás (Santa Baia) |
Bailón, O | MUGARDOS | Meá (San Vicente) |
Fonte de Porbaila | OÍMBRA | Oímbra (Santa María) |
Fonte do Bailadoiro | CAMPO LAMEIRO | O Campo (San Miguel) |
Fonte do Bailón | MUGARDOS | Mugardos (San Xulián) |
Muín do Bailón | RIBADEO | Covelas (San Vicente) |
O Baila | TOÉN | Toén (Santa María) |
O Bailadeiro | VIANA DO BOLO | Tabazoa de Umoso (San Sebastián) |
O Bailadoiro | CAMPO LAMEIRO | O Campo (San Miguel) |
O Bailarote | NOGAIS (AS) | Doncos (Santiago) |
O Baile | GUDIÑA (A) | Barxa (San Xoán) |
O Baile | VEDRA | San Xián de Sales (San Xián) |
O Baile de Illobre | VEDRA | Illobre (Santo André) |
O Baile de Ponte Ulla | VEDRA | A Ponte Ulla (Santa María Madanela) |
O Baile de San Mamede | VEDRA | San Mamede de Ribadulla (San Mamede) |
O Baile de San Miguel | VEDRA | San Miguel de Sarandón (San Miguel) |
O Baile de San Pedro | VEDRA | San Pedro de Sarandón (San Pedro) |
O Baile de Trobe | VEDRA | Trobe (Santo André) |
O Baile de Vilanova | VEDRA | San Pedro de Vilanova (San Pedro) |
O Baile do Santiaguiño | VEDRA | San Pedro de Vilanova (San Pedro) |
O Baile Novo de Vilanova | VEDRA | San Pedro de Vilanova (San Pedro) |
O Bailón | MUGARDOS | Meá (San Vicente) |
O Bailouro | CEDEIRA | Piñeiro (San Cosme) |
O Campo das Bailas | VAL DO DUBRA | Vilariño (San Pedro) |
O Campo de Baile | PONTECESO | Xornes (San Xoán) |
O Campo do Baile | AMES | Trasmonte (Santa María) |
O Campo do Baile | CORISTANCO | Cereo (Santa María) |
O Campo do Baile | VIGO | Bembrive (Santiago) |
O Cruce do Bailadoiro | XOVE | O Monte (Santo Isidoro) |
O Cruceiro do Baile | VEDRA | Trobe (Santo André) |
O Penedo do Bailón | RIBEIRA DE PIQUÍN | Os Vaos (San Xoán) |
O Prado Bailón | MURAS | Muras (San Pedro) |
O Salón de Baile do Castellano | ARTEIXO | Loureda (Santa María) |
Os Bailaricos | SANTISO | Visantoña (San Xoán) |
Porbaila | OÍMBRA | Oímbra (Santa María) |
Pozo de Porbaila | OÍMBRA | Oímbra (Santa María) |
Estas son as aldeas celtas de Ásterix que resistiron a latinización de Vila (e incluso de Vilares) e permaneceron fieis á fala celta mantendo Baile ou accedendo a latinizar Baile a Baila ou quizais a Bailón. Pero como estou seguro do que digo, que significa Baile en celta?
Pois Baile é:
"Bally is an extremely common prefix to town names in Ireland, and is derived from the Gaelic phrase 'Baile na', meaning 'place of'. It is not quite right to translate it 'town of', as there were few, if any, towns in Ireland at the time these names were formed. For example, Ballyjamesduff [Place of James Duff] (county Cavan), Ballymoney (county Londonderry). The Irish name for the site of present-day Dublin was 'Baile Átha Cliath', which, if anglicised, would be spelt something like 'Ballycleeagh'. Note that 'Dublin' is actually a Viking word."
O Bally actual eran vilas ou 'Baile na' no seu tempo.- Log in to post comments