Gorgullón e Gurgullar

Submitted by admin on Sun, 03/05/2023 - 16:56

Hai moitos, tantos coma 70:

gorgullón
TOPONIMO CONCELLO PARROQUIA
A Chan do Gorgullón CANGAS O Hío (Santo André)
A Chan do Gorgullón FORNELOS DE MONTES Traspielas (Santa María)
A Rega do Gorgullón CANGAS Darbo (Santa María)
A Rega do Gorgullón FORNELOS DE MONTES Traspielas (Santa María)
Camiño do Gorgullón CANGAS O Hío (Santo André)
Camiño do Gorgullón FORNELOS DE MONTES Calvos (Santo Adrián)
Camiño do Gorgullón PONTECESURES Pontecesures (San Xulián)
Carreira da Fonte do Gorgullón MONTEDERRAMO Os Abeledos (San Vicente)
Fonte do Gorgullón CAMPO LAMEIRO Fragas (Santa Mariña)
Fonte do Gorgullón MONTEDERRAMO Os Abeledos (San Vicente)
Fonte do Gorgullón SANTIAGO DE COMPOSTELA Figueiras (Santa María)
Fonte dos Gorgullóns FORNELOS DE MONTES Ventín (San Miguel)
Fontelas do Gorgullón LOBIOS Lobios (San Miguel)
Gorgullón CALDAS DE REIS Saiar (Santo Estevo)
Gorgullón PONTECESURES Pontecesures (San Xulián)
Gorgullón, O CALDAS DE REIS Carracedo (Santa Mariña)
Gorgullón, O MONTEDERRAMO Abeledos, Os (San Vicente)
Nacedouro do Gorgullón CANGAS Darbo (Santa María)
Nacedouro do Gorgullón CANGAS O Hío (Santo André)
O Alto do Gorgullón CANGAS O Hío (Santo André)
O Coto dos Gorgullóns CAMPO LAMEIRO Montes (San Isidro)
O Gorgullón BANDE Güín (Santiago)
O Gorgullón BOQUEIXÓN Codeso (Santaia)
O Gorgullón BOQUEIXÓN Pousada (San Lourenzo)
O Gorgullón CALDAS DE REIS Carracedo (Santa Mariña)
O Gorgullón CAMPO LAMEIRO Moimenta (Santa María)
O Gorgullón CAMPO LAMEIRO O Couso (San Cristovo)
O Gorgullón CANGAS Aldán (San Cibrán)
O Gorgullón CANGAS Darbo (Santa María)
O Gorgullón CANGAS O Hío (Santo André)
O Gorgullón CERDEDO Folgoso (Santa María)
O Gorgullón FORNELOS DE MONTES A Laxe (San Xosé)
O Gorgullón FORNELOS DE MONTES As Estacas (Santa María)
O Gorgullón FORNELOS DE MONTES Calvos (Santo Adrián)
O Gorgullón FORNELOS DE MONTES Fornelos de Montes (San Lourenzo)
O Gorgullón FORNELOS DE MONTES Traspielas (Santa María)
O Gorgullón FORNELOS DE MONTES Ventín (San Miguel)
O Gorgullón LAMA (A) A Lama (San Salvador)
O Gorgullón LAMA (A) Antas (Santiago)
O Gorgullón LOBIOS Lobios (San Miguel)
O Gorgullón MONTEDERRAMO Os Abeledos (San Vicente)
O Gorgullón MUÍÑOS Prado de Limia (San Salvador)
O Gorgullón PINO (O) Castrofeito (Santa María)
O Gorgullón PORTOMARÍN Vilarbasín (San Pedro)
O Gorgullón RIÓS O Navallo (San Vicente)
O Gorgullón SANTIAGO DE COMPOSTELA Figueiras (Santa María)
O Gorgullón SANTIAGO DE COMPOSTELA Marrozos (Santa María)
O Gorgullón TABOADA Esperante (Santiago)
O Gorgullón TEO Cacheiras (San Simón de Ons)
O Gorgullón TEO Luou (Santa María)
O Gorgullón TEO Reis (San Cristovo)
O Gorgullón VAL DO DUBRA Portomeiro (San Cosme)
O Gorgullón da Fonte FORNELOS DE MONTES Fornelos de Montes (San Lourenzo)
O Gorgullón da Mareliña BUEU Beluso (Santa María)
O Gorgullón da Portela da Pía FORNELOS DE MONTES Calvos (Santo Adrián)
O Gorgullón de Barreiros CANGAS Aldán (San Cibrán)
O Gorgullón de Bon de Arriba BUEU Beluso (Santa María)
O Gorgullón de Forqueiros BUEU Beluso (Santa María)
O Gorgullón de Riba CANGAS O Hío (Santo André)
O Gorgullón de Rufina FORNELOS DE MONTES Calvos (Santo Adrián)
O Gorgullón de San Martiño CANGAS Aldán (San Cibrán)
O Gorgullón do Meán FORNELOS DE MONTES Calvos (Santo Adrián)
O Monte do Gorgullón CANGAS O Hío (Santo André)
O Monte do Gorgullón FORNELOS DE MONTES Oitavén (San Vicente)
Os Gorgullóns FORNELOS DE MONTES Fornelos de Montes (San Lourenzo)
Os Gorgullóns FORNELOS DE MONTES Ventín (San Miguel)
Os Gorgullóns TEO Calo (San Xoán)
Os Lameiros do Gorgullón MONTEDERRAMO Os Abeledos (San Vicente)
Poza do Gorgullón RIÓS O Navallo (San Vicente)
Regueiro de Gorgullón CALDAS DE REIS Saiar (Santo Estevo)

Como moitas outras veces, esta é unha palabra orfa na toponimia e no galego. Que vos di a fonte do, a poza do, o regueiro d0, a rega do e o nacedouro do?

Que alí hai un lugar onde burbullea a auga ao nacer unha fonte, unha poza, un regueiro... Dito así perfecto, porque burbulla semella latín  e iso é moi fino.

De feito no dicionario da RAG se buscas gorgullón ese termo non existe, claro, pero o máis fino aínda é cando buscas gorgullar ponche  gorgullar en tachado e Forma correcta: gurgullar, sendo esta palabra  gurgullar: Para todas as acepcións SINÓNIMO burbullar verbo intransitivo1 [Líquido] facer burbullas. A auga ao ferver gurgulla.2 [Auga] nacer da terra facendo gurgullas. Ao pouco de comezar a cavar xa se vía gurgullar a auga.

Así para o ínclito escolledor das palabras escolle gurgullas porque se parece ao latino burbullas. Pode pensar que é unha onomatopeia do ruído da auga ao brotar. Pero gorgullón é celta. Ten o llón característico de fonte de auga e no dicionario irlandés non existe gorgu pero si gargú

gargú :gargaigh. E

gargaigh, v.t. (vn. -rgú m, gs. -ithe).(Of drink, etc.) Make harsh, bitter; (of anger, heat, etc.) exacerbate, intensify; (of wound, sore etc.) make raw, irritate; (of surface) roughen. (Var:vn. gargaint f)  Se quedamos con exacerbar, intensificar, gorgullón está dicindo lugar onde se intensifica o nacemento da fonte de auga. Onde nace o llón. E visto o visto, recomendaría escribir o incorrecto gorgullar en vez do ficticio gurgullar. Dirédesme why? Por isto

Hai a terceira parte de gurgu que de gorgu na toponimia, exactamente 32 por un total de 102 "gorgu" xa que estos inclúen gorgulo, gorguillós, gorguiña- este supón que llón significa grande, etc

gurgu
TOPONIMO CONCELLO PARROQUIA
A Costa do Gurgusiño MOAÑA Meira (Santa Eulalia)
A Gurguina RAMIRÁS Paizás (San Salvador)
A Gurgulla MERCA (A) Pereira de Montes (Santa María)
A Gurgulla VALADOURO (O) Frexulfe (Santa Eulalia)
A Gurgulla VIMIANZO Salto (Santa María)
A Gurgulleira CORISTANCO Ferreira (Santa María)
A Poza do Gurgullón VEDRA Santa Cruz de Ribadulla (Santa Cruz)
Camiño da Gurgulla VIMIANZO Salto (Santa María)
Camiño da Gurgulleira CORISTANCO Ferreira (Santa María)
Enriba do Gurgullo VIMIANZO Treos (San Miguel)
Fonte do Gurgullón CALDAS DE REIS Santo André de Cesar (Santo André)
Fonte Gurgulla VIMIANZO Salto (Santa María)
Fonte Gurgullón TOÉN Mugares (Santa María)
Gurgueira POL Milleirós (Santiago)
Gurgueiro AGOLADA Gurgueiro (San Miguel)
Gurguillón, O SALVATERRA DE MIÑO Corzáns (San Miguel)
Gurgullón, O CAÑIZA, A Valeixe (Santa Cristina)
O Campo do Gurgullo RIOTORTO Santa Marta de Meilán (Santa Marta)
O Gurgullo VIMIANZO Treos (San Miguel)
O Gurgullón BRIÓN Bastavales (San Xulián)
O Gurgullón CALDAS DE REIS Santo André de Cesar (Santo André)
O Gurgullón CATOIRA Abalo (San Mamede)
O Gurgullón SAN AMARO Navío (San Fiz)
O Gurgullón VEDRA San Mamede de Ribadulla (San Mamede)
O Gurgullón VEDRA Santa Cruz de Ribadulla (Santa Cruz)
O Gurgullón VEDRA Vedra (Santa Eulalia)
O Gurgusiño MOAÑA Meira (Santa Eulalia)
Os Gurgulliños VIGO Valadares (Santo André)
Os Gurgullos MELIDE Vitiriz (San Vicente)
Os Gurgullos TOURO San Fiz de Quión (San Fiz)
Pista da Gurgulla MERCA (A) Pereira de Montes (Santa María)
Rego de Gurgueira POL Milleirós (Santiago)

Por certo hai unha soa burbu na toponimia. Non hai nada que burbullar. Non é unha clara españolización-latinización da lingua galega por uns supostos "independentes" galegos? Quizais odio ao que descoñecen?