Croa
No dicionario da RAG non existe. Pero hai castro da croa na toponimia, A revista
Revista CROA | Museo do Castro de Viladonga
En digalego din
- Read more about Croa
- Log in to post comments
No dicionario da RAG non existe. Pero hai castro da croa na toponimia, A revista
En digalego din
Está preto de Oroso, en Trazo, fun hoxe ata alí e o resultado é
Igrexa Parroquial de Santa María de Chaián
Na zona. Ía moita calor.
cha, neg. part. Not. Non
i-en
Ao principio desta aventura de celtia explicaba que cor era fundamental para poder entender miles de palabras celtas galegas e ainda que no dicionario celta irlandés actual sexa xiro, en Galicia o significado -lóxico- que concorda coa toponimia é de lugar, situación.
So os vín en Calvos de Randín, pasando en coche por alí.
Ven de pinus, en latín. Din. Plinio O Vello xa o dicía describindo a erupción do Vesubio. É certo, pero nas linguas indoeuropeas abunda o pin (inglés-pine- ou francés -pin-, que poden ser de orixe latina ou celta. Como acabamos de ver na entrada anterior).
Pinen e pinón en xermano antigo, pina en sánscrito e noruego. Coma noutras palabras, está claro que a influencia latina foi decisiva, sobre todo na latinización co o final, pero non quere dicir que aquí xa diciamos pin para pino e non nos costou nada adaptarnos á versión latina, lixeiramente parecida.
Do monte Pindo dise que era o Olimpo dos celtas galegos, moi homenaxeado polos poetas do celtismo coma Eduardo Pondal que logrou converter o seu poema, precisamente, os pinos, no Himno galego.
Está no mapa da entrada anterior Vis+pin, pero no outro lado do río Miño.
Onde Vis significa camiño do monte en espiral, como vimos en moitas outras entradas e pin ábrenos a un cento de novas entradas, xa que pin significa
pín, f = péine1.
Luintra está en Nogueira de Ramuín como se ve no mapa da entrada anterior Googlemaps. Vemos que está preto dun regato ou río
Temos, por un lado Lú, comparativo de Beag
Noz e nogueira xa o vimos. Agora estudamos Ramuín. De novo, unha descrición topográfica-xeográfica do lugar. Está dicindo "dicir cima", ou "digamos un cume, digamos a parte superior" pode ser máis claro.
Onde os hai?
polo menos aquí