Un matemático de hui
Un precioso libro de Xurxo Mariño "El misterio de la mente simbólica", felicidades Xurxo polo libro, cóntanos o seguinte
- Read more about Un matemático de hui
- Log in to post comments
Un precioso libro de Xurxo Mariño "El misterio de la mente simbólica", felicidades Xurxo polo libro, cóntanos o seguinte
Fene é un concello galego, mais para traducilo do celta necesitamos o la, La Fene e entón o significado ábrese: O final, o último. Por exemplo:
Imcim .i, saru h. ut est aras conall ceta roimching aitiri ri la fene isin mdsi so .i. rosaighi no rosaraighi.
Clarísimo, non? Os nosos antergos o entendían perfectamente. Pero a nós neste intre interésanos la fene.
The name of Brigantia occurs on an inscription found at Middleby: BRIGANTIAE
Xa pasou o tempo suficiente para que resolvamos un dos enigmas propostos: Gun tín é puro inglés, puro celta e puro galego. Arma de estaño, arma metálica, sería a tradución. En irlandés actual, stain gunna ou gunna miotail. En inglés actual gun tradúcese por pistola, pero no seu tempo non había pistolas e si armas así que temos que desprazar o significado a arma e non a pistola. Noutros casos que veremos temos que facer a mesma aposta.
Para chegar a completar case todos os 313 concellos galegos aínda nos queda tempo, por iso de vez en cando é bó analizar algún deles para ir avanzando.
Se fixéramos unha enquisa preguntando se Padrón é celta por abrumadora maioría diriannos que non. Padrón, empadronarse, incluso patrón, apuntan a un significado de censo ou censarse. En galego e en castelán. Todo perfectamente latino.
Un lugar polo medio de Guntín soando a Begonte- Que di? Pois Eu (nun lugar) ben quente.
Porque muíño e non molino? Porque Muíño, parécese ao latín, parece ser latín, pero procede do celta. Veremos
moon, Monday, so Irish; Middle Irish, Old Irish luan, moon, Monday: *loukno-, Latin lux, luceo, lûna, moon. The Gadelic is possibly borrowed from Latin Irish go lá an Luain, till doomsday.
Que é Lui?
Traducións de luí
nome
care (coidado) cúram, aire, faichill, imní, buairt, luí
feel (sentir) atmaisféar, dáimh, tuiscint, bá, luí
feeling (sentimento) mothú, mothúchán, brath, spiorad, atmaisféar, luí
Onde está Luíña? Pois aquí, polo menos, en Cudillero, en Asturias