Ibia

Submitted by admin on Wed, 07/01/2020 - 11:08

Xa vimos a entrada Ibias en Asturias e un grupo moi importante de entradas con bia en Galicia (relativas fundamentalmente a rios). Pois ben, o outro día, visitando Arteixo, na área de recreo Os Barreiros  vin este cartel falando do Rego da Ibia, debuxando a sua curva de nivel, etc.

Cartel

Naturalmente a traducion é: en alimentos.

 

E, tamén, naturalmente, hai máis,

Bañobre

Submitted by admin on Sun, 06/21/2020 - 20:18

E agora chegamos ao meu obxectivo final na serie Baio, nestas  tres entradas de tipo Baio: Baio, Baiobre, Bañobre. En primeiro lugar vai ser difícil negar que  as tres palabras están compostas de Baio. No caso de Bañobre, de forma natural e suave, o cambio de Baiobre a Bañobre, vese claramente e fíxose nalgún momento histórico sen dificultade. É unha evolución natural,  digamos.

Baio

Submitted by admin on Sun, 06/21/2020 - 19:00

Meditando sobre a etimoloxía de Baio na wikipedia galega:

Galgao revisited

Submitted by admin on Sun, 06/07/2020 - 19:55

Xa falamos -noutra entrada- de Galgao, unha parroquia de Abadín. Ligamos Galgao a Galgán, que era unha fonte termal gan -sen Gal-vapor.

Pero agora despois da visita de Inés  Ben (a muller Inés) a esa parroquia de Abadín, para novacarta.eu, fixo unha nova hipótese sobre a diferenza dese Galgao de Abadín. Abraiante. Se se fixera a tradución correcta do topónmo antes da construción da Autopista do Cantábrico pola zona houbesen aforrado decenas de millóns de euros.

En primeiro lugar en novacarta, San Martiño de Galgao

Por qué o celta marcou o diminutivo galego, e portugués? II

Submitted by admin on Thu, 05/21/2020 - 21:09

Miramos o mapa da entrada anterior e vemos tres -ou catro- terminacións de diminutivo coa mesma orixe, moi próximas:

Ino en Asturias- e parte de  León

Iño en Galego

-inho en Portugués-

Cal é a cuarta? Pois a que supoño orixinal, a de Fonsagrada, nenín, pequenín, ... hai que saber que en Fonsagrada tamén se utiliza o verbo celta tá para dicir está...

Vexamos, claramente o sufixo -in en  gaélico é o seguinte

Por qué o celta marcou o diminutivo galego, e portugués?

Submitted by admin on Thu, 05/21/2020 - 20:56

Ímolo facer en dúas entradas. Na primeira é de Quora, non miña:

¿Por qué algunos nombres de los brasileros terminan en "inho"?

A2A*. Porque es un diminutivo para expresar afecto. Existe un mapa maravilloso para reconocer el origen de diminutivos según las diferentes lenguas romances de la península ibérica. El mapa es muy aproximado pero da una buena idea general: