Por qué o celta marcou o diminutivo galego, e portugués? II

Submitted by admin on Thu, 05/21/2020 - 21:09

Miramos o mapa da entrada anterior e vemos tres -ou catro- terminacións de diminutivo coa mesma orixe, moi próximas:

Ino en Asturias- e parte de  León

Iño en Galego

-inho en Portugués-

Cal é a cuarta? Pois a que supoño orixinal, a de Fonsagrada, nenín, pequenín, ... hai que saber que en Fonsagrada tamén se utiliza o verbo celta tá para dicir está...

Vexamos, claramente o sufixo -in en  gaélico é o seguinte

Por qué o celta marcou o diminutivo galego, e portugués?

Submitted by admin on Thu, 05/21/2020 - 20:56

Ímolo facer en dúas entradas. Na primeira é de Quora, non miña:

¿Por qué algunos nombres de los brasileros terminan en "inho"?

A2A*. Porque es un diminutivo para expresar afecto. Existe un mapa maravilloso para reconocer el origen de diminutivos según las diferentes lenguas romances de la península ibérica. El mapa es muy aproximado pero da una buena idea general:

 

Donón

Submitted by admin on Tue, 04/28/2020 - 03:00

Ese termo saiu varias veces en Celtia. Por unha banda cando explicaba Breo "O Facho", cando explicaba a súa relación co Facho de Donón ou coa relación coas festas do facho en Galicia. En Doncos e moitas outras palabras.

Pois ben, esta vez imos ver a etimoloxía da Galipedia