Vilaleo

Submitted by admin on Fri, 02/22/2019 - 14:34

No apartado anterior, Vilaleo era unha parroquia de Láncara. En realidade hai Vilaleo de Arriba e de Abaixo, ademais da igrexa parroquial.

Aquí parece claro que Vila -posiblemente unha bally celta- está no topónimo, con leo. E Leo é?

Vilambrán, Lambráns

Submitted by admin on Fri, 02/22/2019 - 14:12

Vilambrán é un lugar de Láncara, na parroquia de Vilaleo, en Lugo. Para min, unha interferencia da palabra vila con

Lambrán= Lan+brán, moito farelo, moito salvado. Nesa zona producíase moito cereal, e, polo tanto, moito farelo.

Os Lambráns é un lugar de Padrón, unha casa rural, tamén, nunha zona que nalgún momento histórico produciu moito cereal.

Cee

Submitted by admin on Mon, 02/18/2019 - 20:52

Foi un problema  -fácil- presentado hai xa bastante tempo.

Cee non existe no dicionario de irlandés actual. Pero si cé

1, f. (gs. ~, pl. ~anna). Quay. Ceann ~, pier-head. (Var:m)

Abeancos

Submitted by admin on Tue, 02/12/2019 - 16:15

Hoxe vén un artigo sobre toponimia no Progreso de Lugo, especialmente dedicado a Palas e Melide. Nel se fala de Abeancos e se conta que Abeancos é o nome da tribu que vivía alí e que lle dá nome ao rio.

A wikipedia di que

O topónimo Abeancos pode referirse a:

Irmandade Galicia-Irlanda

Submitted by admin on Sun, 02/10/2019 - 11:48

Esa Irmandade Galicia-Irlanda non é moi ben comprendida e interpretada nin en Galicia, nin en Irlanda. Como contei varias veces o petroglifo na coviña en Tara, o monte de entronización dos reis celtas irlandeses ten un petróglifo circular galego. Pero se imos ao museo arqueolóxico de Dublín temos outros exemplares do mesmo tipo de petróglifo e se imos ao museo de Belfast, igual vemos petróglifos galegos. Agora vou poñer unha peza do Museo Arqueolóxico de Dublín